Services de traduction professionnels spécialisés
dans le secteur du tourisme

Pourquoi opter pour une traduction touristique professionnelle ?

Une traduction professionnelle est essentielle si vous souhaitez que votre communication soit adaptée, attirante et convaincante et s’adresse très précisément à vos prospects, en plus de leur donner les informations utiles et exactes dont ils ont besoin concernant vos services.

Dans le domaine du tourisme en général, la traduction est incontournable quand on souhaite s’adresser à des touristes qui vivent au-delà de nos frontières. La traduction touristique comporte également un aspect créatif et requiert certaines connaissances en géographie, en gastronomie ou en histoire, voire en histoire de l’art : l’idéal serait que le texte captive le lecteur et l’incite déjà au voyage.

De plus, dans le cadre du tourisme de bien-être, si la santé physique ou mentale de vos clients est en jeu, vous ne pouvez bien sûr vous permettre aucune erreur, que ce soit dans votre communication ou dans votre gestion quotidienne. La plupart de ces touristes cherchent précisément à éviter toute forme de stress. Si votre communication est inadaptée, peu professionnelle ou contient de trop nombreuses erreurs et approximations, ils n’auront peut-être pas envie de devoir « faire l’effort » de vous comprendre.

Qu’attendent-ils de vous ? Que vous les aidiez à retrouver la sérénité au moyen des services et des initiatives que vous proposez. Que ce soit en les invitant à découvrir l’offre de services de votre spa, en leur permettant de redécouvrir les produits locaux de votre patrimoine ou en les invitant à se reconnecter avec eux-mêmes par des exercices spirituels.

Par ailleurs, il est aussi possible de disposer d’un site professionnel, parfaitement traduit et culturellement adapté, mais qui n’atteindra jamais vos clients. En effet, à l’heure d’Internet, il est difficile pour de nombreuses entreprises de se démarquer. Ou alors elles doivent consacrer une partie de leur budget à leur publicité en ligne, ce qui n’est pas toujours possible. Aujourd’hui, il est difficile d’exister sans Internet, et un meilleur référencement augmente vos possibilités d’attirer des prospects.

Or, est-ce qu’il ne serait pas formidable que des clients réservent en passant directement par votre site, plutôt qu’en vous trouvant via des plateformes extérieures sur lesquelles la concurrence est forte ?

Ensemble, nous pouvons permettre à vos clients de retrouver un peu de sérénité.

Alors, qu’attendons-nous pour les aider à aller mieux ?

Comment faire connaître efficacement
vos services de bien-être
auprès des touristes étrangers ?

Pour présenter vos services de bien-être aux touristes étrangers, vous devez créer et adapter vos supports de communication dans une optique internationale. Je peux vous proposer mes services de traduction de bien-être, à destination des professionnels du tourisme de santé et bien-être, du tourisme rural et du tourisme religieux, en français, en anglais et en italien.

Concrètement, je prends en charge la traduction et la révision de vos supports de communication, comme vos brochures, vos guides, vos flyers, vos dépliants et les autres supports imprimables à destination des professionnels du tourisme. Je prends aussi en charge la traduction de vos contrats et de votre documentation commerciale.

En plus de mes services de traduction standards, je propose aussi la traduction SEO pour vos sites Internet et vos articles de blogs en ligne. L’objectif du SEO est de s’assurer que votre contenu en ligne est bien référencé parmi les résultats de Google.

Étant donné que je suis de langue maternelle française, je ne traduis que vers le français, mais je m’entoure d’un réseau de collaborateurs, qui sont tous des traducteurs expérimentés qui travaillent vers leur langue maternelle. La révision en interne est toujours assurée par un traducteur dans sa langue maternelle également. Cependant, je reste votre personne de contact privilégiée tout au long du projet.

Faites-moi confiance pour la gestion de votre communication multilingue ou du SEO.

Vous êtes sûr(e) de faire appel à des traducteurs spécialisés dans vos domaines, qui partagent vos valeurs et comprennent le message que vous souhaitez transmettre à vos clients, mais vous avez aussi un interlocuteur unique pour votre projet.

Démarquez-vous en misant sur votre communication pour que vos clients n’aient plus qu’une envie : vous choisir.

Dites-moi qui vous êtes

Santé_Bien_être

Tourisme de santé
et bien-être

Nature

Tourisme rural

Religion

Tourisme religieux

  • Vous êtes un spa, un hôtel ou une agence proposant des prestations dans le secteur du tourisme de santé et bien-être ?
  • Vous recherchez une traduction touristique pour vos services de bien-être ?
  • Une traduction qui s’adresse à des touristes francophones, anglophones ou italophones ?
  • Une traduction convaincante qui sache présenter vos services avec justesse ?
  • Une traduction pour convaincre vos prospects de réserver vos services ?

Grâce à vos services, vous contribuez à la santé et au bien-être de vos clients. Votre communication ne peut pas être prise à la légère.

Proposer un service de bien-être optimal, c’est un défi au quotidien.

  • Vous êtes un agritourisme, un producteur local ou une agence proposant des prestations dans le secteur du tourisme rural ?
  • Vous recherchez une traduction touristique pour vos prestations en milieu rural ?
  • Une traduction qui s’adresse à des touristes francophones, anglophones ou italophones ?
  • Une traduction qui sache présenter vos services avec justesse ?
  • Une traduction qui incite vos prospects à réserver vos services ?

Grâce à vos services, vous proposez un cadre de détente et de sérénité pour que vos clients puissent se reconnecter à la nature ou découvrir la gastronomie locale.

Proposer un séjour convivial de qualité, c’est votre objectif.

  • Vous représentez un centre religieux, un hôtel lié au tourisme religieux ou une agence spécialisée dans l’organisation de pèlerinages ?
  • Vous recherchez une traduction touristique pour vos services spirituels à destination des pèlerins étrangers ?
  • Une traduction qui s’adresse à des touristes francophones, anglophones ou italophones ?
  • Une traduction qui sache présenter vos services avec le ton juste ?
  • Une traduction qui pousse vos prospects à réserver vos services ?

Grâce à vos services, vous permettez à vos clients de retrouver la voie de la spiritualité et de découvrir les trésors du patrimoine historique et spirituel de votre pays.

Proposer une expérience spirituelle dans la sérénité, c’est votre mission.

SN Traduction,
votre traductrice dans
le domaine du tourisme

Je suis une traductrice diplômée qui aide les professionnels du tourisme à créer ou à améliorer leur communication multilingue pour pouvoir présenter leur offre de bien-être sous son meilleur jour auprès des touristes anglophones, italophones et francophones. Si vous souhaitez savoir qui se cache derrière SN Traduction, cliquez ci-dessous !

fantasy, travel, vacations